Leyre

leyre_01

Antes de que Leyre naciera, los amigos de sus padres me encargaron un álbum muy especial. Me dijeron que los padres son de aquellas personas que aún imprimen fotos, y con esto podrán archivar fotos impresas de la niña según vaya creciendo, para poder disfrutarlo y Leyre tendrá algo bonito para cuando ya no sea bebé. Lo único que me pidieron fue que apareciera el nombre de la niña en la portada y nada de rosa. Dicho y hecho!

Before Leyre was born, her parents’ friends commissioned me a very special photoalbum. They told me that her parents are that kind of people who still print photos. This album is to keep pictures as the baby is growing up. They’ll enjoy it and Leyre will have a beautiful album of memories. They only asked me to put her name on the front cover and no pink!

leyre_02

Es un álbum apaisado de medida 22x32cm aproximadamente. Tiene unas 40 hojas y todo el interior es de cartulina blanca con las guardas en color cobre. Está encuadernado con tapa montada y media bradel (sólo en la portada). Tiene una franja troquelada con el nombre de “Leyre” y cubierta con tela de un color anaranjado. Las cabezadas están hechas con la misma tela.

It is a landscape album measuring 22x32cm. It is a white block book with 40 leaves. The endpapers are copper color. It is a case-binding and and half german case binding (only the front cover). The punched strip with the name of “Leyre” is covered in copper colour cloth. The headbands are made with the same cloth.

leyre_03 leyre_04 leyre_05

Estuche de proyecto / Project Case; DONES ARTISTES

estuche01

DonesArtistes, Mujeres Artistas en castellano, es un proyecto de fin de curso de Carme Pérez Moyano, una compañera del curso de grabado. Su proyecto consta de 4 ilustraciones de pañuelos, estampados en diferentes técnicas. Además 4 pañuelos con 4 periodos del siglo XX y las mujeres que entonces se dedicaron al arte pero su obra es poco conocida. Todo ello recrea la evolución de la mujer artista en Catalunya entre los años 1900 y 1980.

Dones Artistes, Women Artists in English, is a school final project by Carmen Pérez Moyano. One of my classmates. Her project includes 4 illustrations of bandanas with various printing techniques, and 4 bandanas with the names of artists women in XX Century whose masterpieces were not known . It is about the evolution of artist woman in Catalonia between 1900 and 1980.

estuche02 Mi parte del proyecto consistió en hacer un estuche que guardara las ilustraciones y los pañuelos juntos y además fuese un expositor. El estuche cerrado mide 65 cm de largo x 32 de ancho y 5 de alto y está forrado en cartulina negra.

I took part of this project making a case to keep the illustrations and bandanas together. Also it has to be a expositor. The closed case is 65 cm long x 32 wide and 5 tall and is covered in black cardboard.

estuche03 estuche04 estuche05 estuche06 estuche07

 

 

libro de 1er aniversario / 1st anniversary book

1aniversario_01

Este libro me lo pidió una chica para regalaraselo a su novio en su primer aniversario. Todo el contenido lo preparó ella con textos y fotos de lo vivido con él y yo se lo encuaderné tal como me pidió.

This book was ordered to me by a girl who wanted to give it as a present to her boyfriend. All text and pictures in it were prepared by her and I bind it as she ask me to do it.

1aniversario_02 1aniversario_03

Es un libro tamaño A4 horizontal de casi 200 páginas. El interior está impreso en color en papel de 120gr. La cubierta es de tela con dos cintas de adorno pegadas en la parte de delante. En el frente hay dos cintasde raso de color marrón chocolate para cerrar el libro.

It is a size A4 landscape book with almost 200 pages. The bookblock was printed in color on 120gr paper. Covers were made in cloth with two ribbons to decorate the front cover. In the fore edge there are two chocolate colour satin ribbon to close the book.

1aniversario_04 1aniversario_05 1aniversario_06

 

 

 

una hippie de boda / hippie in a wedding

furgohippie1

Hoy os enseño este libro de firmas para una pareja que se casó hace poquito. Una amiga de los novios había visto este libro que hice hace tiempo y le gustó la idea para la boda. Así que lo hice en un tamaño mayor. El libro estaba hecho con papel tipo secante de 140gr, en color blanco. Consta de 64 hojas y mide 25 x 21cm. La portada está impresa y laminada.

Today I show you this guest book for a couple who got married few months ago. A friend of them had seen this book which I made some time ago, she liked it for the wedding. Then I made it bigger. The book block was made by140gr white blotting paper. It has 64 sheets and the size is 25 x 21cm. The cover is a laminated digital print.

furgohippie2 furgohippie3 furgohippie4 furgohippie5

Japón / Japan

japon1

En estas fechas todos los estudiantes están nerviosos por hacer las entregas de sus proyectos finales y todo tiene que quedar perfecto. A mi este año ya no me tocó hacer el mio, pero ayudé a unas compañeras del ciclo de grabado a hacer sus “contenedores” de los proyectos. Aqui os enseño uno de ellos.

These days students are nervous because they are finishing their final projects, all must be perfect.  Last year I made  mine, but this year I colaborated in two projects of two classmates of engraving studies. I made the “containers” of the projects. Here I show you one of them.

Mónica se fue a Japón un mes para hacer las prácticas de empresa que todo el mundo hace cuando estudia un ciclo formativo. Su proyecto estaba directamente relacionado con el viaje. Para empezar una maleta donde uno lleva su ropa, pero la trae llena de recuerdos, experiencias y nuevos conocimientos.

Mónica was in Japan one month doing her bussines practiques, as everybody do in this kind of studies. Her project was related with te journey. To start with, a suitcase. Everybody carries their clothes, but they bring it full of memories and new experiences and knowledges.

japon2 japon3

La maleta que ella tenía para el proyecto era de color marrón tipo kraft. Le dimos un toque más “japo” con estos papeles que viene de allí mismo. Por dentro un mapa del mundo que ella estampó allí.

The suitcase she gave me for the project was made withbrown paper. We covered the box with a japanese paper. Inside, a world map that she did in Japan

japon4

Había dos cajas diferentes. La escuela se queda con el projecto, asi que casi todos los alumnos hacen dos para poder quedarse uno para ellos.

There was two boxes. The school keeps the project, so almost all the students make two projects to keep one with them.

japon5

Otra pieza que formaba parte del proyecto era el sobre con las postales. Constaba de unas 16 postales hechas por Monica y metidas en un desplegable, quedaban guardadas en un sobre que las envolvía.

Another piece of the project was an envelope with postcard that she also made. The envelope wrapped them and had 16 dropdown postcards.

japon6 japon7 japon8

Puedes ver su trabajo haciendo click en este link

You can follow her work on this link

pop-up

popup1

Aqui estoy de vuelta para enseñaros un pop-up que no hice yo… Pero! sí que lo encuaderné. Me lo pidió una chica como regalo del aniversario de boda, además acaba de ser mamá por primera vez y cuando el pequeño empiece a leer también podrá disfrutar del libro.

Here I am again to show you a pop-up book which I didn’t do it. But! I bind it. As a present for weedding aniversary, a woman order me to bind it. Although she’s just been a mum for her first time and when the baby will learn to read he’ll enjoy the book too.

popup2

La ilustración de  la portada me la dio ella para ponerla. El tamaño del libro es un A4 y todo el interior son cartulinas de color azul. La encuadernación es tipo bradel, con el lomo en morado y la contraportada en azul. El lomo lleva grabado el título del libro.

The book cover has an illustrator that she gave to use it. Book size is A4, and book block is made by blue cards. It is a Germa Case binding with a purple spine and blue back cover. The title is a gold engraving on the spine.

popup3 popup5 popup4popup6

Para Adriana y Pablo / To Adriana and Pablo

Adriana y Pablo son dos hermanos de 4 y 1 años. Les hice un álbum a cada uno igual pero con un toque de color diferente.

Adriana and Pablo are 4 and 1 years old. They are brothers. I made them an album to each  with a different colour touch

adrianapablo1

Los álbumes están hechos con catulina blanca en el interior, guardas de papel blanco metálico. El material para cubrir es tela gris sobre un cartón acolchado. Tienen una cinta que cruza de arriba abajo con motivos de perros y biberones, una en rosa, y la otra en azul. He cogido una parte de esa cinta y la he colocado en el lomo.

Block books are made with white card and white metalic endpapers. To cover them I used a gray cloth on a padding cardboard. Each one has a ribbon which crosses up and down with dogs and baby bottles. One of them in pink and the other one in blue. I took a piece of that ribbon and I put it on the spine.

adrianapablo2 adrianapablo3 adrianapablo4

Además lleva una cinta de raso en el parte de delante para cerrar el álbum.

Also they have a satin ribbon in the front to close the album.

adrianapablo5 adrianapablo6