retro.

Creo que a todos nos acaba por afectar el mundo de la moda, y ahora que se lleva lo retro… yo quería hacer estos libros que nos recuerdan a otra épocas, pero también no recuerdan que esos tiempos vuelven…

I think we are all affected by fashion world, and now the retro fashion is on…. I wanted to make these books which remind us another time in life, but also remind us that those days are coming back...

Moto Vespa
tapa suelta con diferentes estampados en papel y tela de lienzo impresa, interior en papel de colores de 80 gr y cartulinas “CANSON” de colores, tamaño 11 x 13 cm, 30 hojas
Vespa motorbike
case-binding, diferents patterns printed on paper and canvas, differents colours inside incolour paper 80gr and “CANSON” card,  size: 11 x 13 cm, 30 sheets

Wolkswagen “hippie”
tapa suelta con diferentes estampados en papel y tela de lienzo impresa, interior en papel de colores de 80 gr y cartulinas “CANSON” de colores, tamaño  11 x 13 cm, 30 hojas
Wolkswagen “hippie”
case-binding, diferents patterns printed on paper and canvas, differents colours inside incolour paper 80gr and “CANSON” card,  size: 11 x 13 cm, 30 sheets

Escarabajo
tapa suelta con estampado en tela de lienzo impresa, interior en hojas de color naranja 80 gr, tamaño 13,5 x 17,5 cm, 120 hojas
Beetle
case-binding, pattern printed on canvas, orange sheets 80 gr inside,  size: 13,5 x 17,5 cm, 120 sheets

Anuncios

Sangorski & Sutcliffe

Hace poco me hablaron de un libro hecho con joyas que se perdió en el Titanic y de sus creadores y fundadores de Shepherds, una de las tiendas de encuadernación más famosa de Londres. Hoy lo comparto con vosotros.

En 1901 Francis Sangorsky y George Sutcliffe abrieron su taller de encuadernación en Bloomsbury. Sangorsky era el más conocido y con más talento en el proceso de montaje y encuadernación de un libro, Sutcliffe se destacó en el proceso de decoración de la portada. Los dos se habían formado en Camberwell Colllege de Art, y más tarde trabajaron en el taller de encuadernación de Douglas Cockerell antes de iniciar su propia empresa.

Sangorsky & Sutcliffe produjeron algunos de sus trabajos más creativos e innovadores durante estos primeros años, incluyendo esta lujosa encuadernación de The Ruba’iyat of Omar Kayyam. Se necesitaron dos años de trabajo continuo para completarlo y contaba con más de un millar de joyas preciosas y semi preciosas incrustadas en las tapas del libro. La portada fue adornada con tres pavos reales con las colas de oro, piedras preciosas y rodeada de viñedos muy labrados y dorados. El Gran Omar se completó en 1911. Sin embargo, en 1912, sorprendente la obra maestra de la empresa se hundió trágicamente con el Titanic.

I recently heard about a book made with jewels that was lost on the Titanic and its creators and founders of Shepherds, one of the most famous bindery in London. Today I share with you.

In 1901 Francis Sangorsky and George Sutcliffe opened their bindery in Bloomsbury. Sangorsky was best known for and most talented in the process of binding a book,  Sutcliffe excelled as a finisher (the process of decorating the cover). The two had both trained at Camberwell Colllege of Art,  and later worked in Douglas Cockerell’s bindery before starting their own firm.

Sangorsky & Sutcliffe produced some of its most creative and innovative work during these earliest years, including this lavish binding of The Ruba’iyat of Omar Kayyam. After over two years of continuous work, and over one thousand jewels and leather onlays later, The Great Omar was completed in 1911. The front cover of which was adorned with three golden peacocks with jewelled tails and surrounded by heavily tooled and gilded vines. However, in 1912, the firm’s astonishing masterpiece sunk tragically with the Titanic.

(he buscado también un video en castellano, pero no lo he encontrado)

Otro ejemplo de su maravillosas encuadernaciones, es este manuscrito de Romeo y Julieta, que  se terminó el 5 de Abril de 1913, un año después de la muerte de Francis Sangorsky.

Another magnificent example, an illuminated manuscript of Romeo and Juliet, was completed on the 5th April 1913, a year after the death of Francis Sangorski .

Después de la muerte Sangorski, la empresa se trasladó a Poland Street, donde se mantuvo por setenta años. Sutcliffe continuó produciendo encuadernaciones extraordinarias y dirigió el negocio durante los difíciles años de la Primera Guerra Mundial. En 1914 la encuadernación de Keats, Some Poems  se vendió por un récord de £ 1400.
Hacia 1920, la empresa emplea a ochenta personas y fue reconocido como uno de los talleres más importantes de encuadernación en Londres.

After Sangorski’s death, the company moved to Poland Street, where it stayed for seventy years. Sutcliffe continued to produce extraordinary bindings and steered the business through the difficult years of the First World War. In 1914 his binding of  Keats, Some Poems was sold for a record of £1400.
By the 1920s, the firm employed eighty people and was recognised as one of the top London binderies.

Podeis encontrar más info en estas webs: / More info:

History of Sangorski & Sutciffe

Sangorski & Sutcliffe wikipedia

albumes mellizos / twins albums

Dos albumes de fotos para unos mellizos que cumplían 60 años. Fue un encargo de una amiga. Estoy muy contenta con el resultado ya que nunca había probado a hacer un álbum de estas características.

Son dos álbumes con cosido visto de 25×25 cm, 20 hojas, interior de papel amaranto color crema de 200 gr, guardas en papel de 110gr color naranja imitando piel de ante,  las tapas están forradas de papel negro con textura de yute, las vetas son de piel negra de ternero, y cosido visto con hilo de lino en gris.

Two photo albums for twins for their 60th anniversary. It was a order from a friend. I’m very happy with the result because I had never tried to make an album like this.

Two non-adhesive bindings albums of 25×25 cm, 20 sheets, inside cream-colored amaranth 200 gr card, 110gr orange endpapers in imitation buckskin, the covers are jute black paper, stripe are black leather calf and sewn with gray linen thread.


piel entera con mosaico / full leather with onlays

Casi siempre que empiezo a coser las hojas para un libro no tengo claro como va a ser el resultado final. En este caso solamente sabía que quería dorar los cortes. Era una tarea pendiente que tenía que probar. Mucha gente con la que hablo me dice que lo ve algo antiguo o “de biblia”. Pero yo no creo que sea así, ya que todo depende del resultado final.

el corte con bol de armenia / pan de oro colocado mientras se seca la clara de huevo

La idea principal era probar a hacer una piel entera y, porque no, con nervios. Además le hice una cabezada en piel negra.

Para mi, un libro hecho en piel es un libro de calidad y aprovechando que el libro había tomando ese aspecto gracias a la combinación de piel y oro, quise ir más allá. Hice un diseño  muy sencillo en el que varias líneas onduladas se entrelazan ente ellas y hacen formas de cuadrados totalmente irregulares. Las lineas sería de oro y los cuadrados serían mosaicos sobre la piel. Este fue el resultado final.

Y para terminar, un estuche que protegería todo el libro. Con guardas hechas a mano y una cinta que ayuda a sacar el libro.

Text in english

Almost every time I start to sew the leaves for a book I have not clear how it will be the final result. In this case only knew I wanted to gild the edges. It was a pending task that had to try. I talk with many people who tells that it seems Sigue leyendo

Surf

Todo lo que nos rodea nos acaba por gustar y por supuesto nos inspira para el trabajo. En este caso ha sido el surf. A pesar de que la playa de  Barcelona no es especialmente apta para hacer surf como lo son las del cantábrico, a veces todos esos surferos que miran cada dia los pronósticos pueden disfrutar de su pasión. Y esque el surf no es solo un deporte, es una forma de vida y quién lo prueba se enamora. Por eso esta entrada y por eso estos libros, como homenaje a ese surfero…

Buenas olas.

Everything around us we like, and of course it inspire us in work. In this case has been surf. Barcelona beach is not the best place for practise surf such as the Cantabrian sea. Sometimes all those surfers who watch every day forecasts can enjoy their passion. Surfing is not just a sport, is a way of life and who try it falls in love.  So this post and these books as a tribute to the surfer …

Good waves.

 

 

III. Historia de Automóvil / III. History of the Car

La última entrada de la restauración. Lo que quedaba era añadir el título a las tapas.

Lo primero el lomo. Marqué algunos de los nervios con una línea y entre ellas puse el título y año del libro. Lo hice en color blanco ya que el dorado (que es el más usual) no me parecía el mejor color para este tipo de libro y con las tapas en tela gris.

Después la portada, muy sencilla, un cuadro blanco y centrado el título. Me habría gustado que las tipografías del lomo y portada fueran las mismas pero no las tenía…..

Y un pequeño detalle en la contraportada, simplemente me pareció que estaba demasiado vacia.

Y ya está!

Acabé el libro! La verdad es que no sé si la falta de experiencia al dorar, la película que tenía unos años o ambas no me permitieron un resultado demasiado óptimo. Así que para proteger hice un estuche blando.

Text in english:

Last post in this work of conservation. What remained was to add the title to the covers.

First, the spine. I marked some of the raised bands with a line and between Sigue leyendo

II. Historia del Automóvil / II. History of the Car

Sigo con lo de ayer. El libro ya está limpio y alisado y el lomo ha tomado la forma que debía. Para que el polvo y el paso del tiempo no lo deteriore muy rápidamente tinté el corte superior ya que es el que más sufre. Lo coloqué en el burro bien prensado y con anilina azul le di color.

Ya había probado a hacer cabezadas falsas a mano, pero nunca de dos almas y tres colores. Esta fue una buena ocasióin para probar.

Las tapas originales eran de color gris y las guardas azules, así que decidí que los colores serían los mismos para las cabezadas y le añadí el blanco para contrastar.

Reforcé el lomo con percalina y papel libre de ácido, preparé las tapas con tela gris y las coloqué en el libro.

El libro ya está acabado pero había que poner un título…. este último paso en la siguiente y última entrada.

Text in english:

I continue with what happened yesterday. The book is clean and smoothing and the spine has taken the way it should. In order to prevent dust and the Sigue leyendo