9 llunes

9 llunes, en castellano 9 lunas   9 llunes, in english 9 moons

Así se titula el trabajo presentado para la edición de este año de Arts Libris. En el apartado de escuelas, la Llotja tenía su propia mesa con trabajos de diferentes grupos de alumnos, y ahí se encontraba el mio.

This is the project submitted for Arts Libris 2012. Llotja school had his own place with works of different groups of students, and there was mine.

El libro de artista consta de 9 xilografías sobre cerezo y acebo y estampadas en papel Lito Michel de 250gr. El conjunto lo contiene una caja forrada con lámina de madera en el exterior y tela en el interior, contiene las 9 matrices fijadas en la base y las estampas de cada una de ellas que se pueden ver a través de un pequeño cajón que hay a un lado y un cristal superior con un poema grabado de Matsuo Bashō, un poeta japonés, en que se basa la obra.

Tallo un arbre                      Corto un arbol
Miro el tronc partit            Miro el tronco partido
La lluna plena                     La luna llena
 

The artist book has 9 xylographies on cherry and holly and printed on paper 250gr Lito Michel. It is contained in a film-lined box with wood on the outside and inside with fabric, containing the 9 arrays fixed on the base and the prints of each that can be viewed through a small drawer and a glass engraved with a poem by Matsuo Basho, a Japanese poet. This piece is based on it.

Tallo un arbre                      I cut a tree
Miro el tronc partit            I see the cut trunk
La lluna plena                     The full Moon
 

Las xilografías y estampas han sido realizadas por 7 grabadores y 2 encuadernadoras, Raquel Martínez, Mercè Abril, Mónica Vázquez, Claudia Foguel, Mª Carmen Pérez, Frederic Girón, Elena Rivera, Tamara Hernández y yo, Anabella González. La caja mide 89x18x9cm y fue realizada por Tamara Henández, también ilustradora, y yo.

The woodcuts and engravings were made by seven engravers and two bookbinders, Raquel Martinez, Mercè April, Monica Vazquez, Claudia Foguel, Maria Carmen Perez, Frederic Giron, Elena Rivera, Tamara Harris and I, Anabella Gonzalez. Box size is 89x18x9cm and it was made by Tamara Henández, also an illustrator, and me.

Feliz Día del Libro 2012! / Happy Book Day 2012!

Don Quijote de la Mancha, grabado de Gustave Dore
Don Quijote de la Mancha, engraving by Gustave Dore

 

El Día Internacional del Libro es una conmemoración celebrada a nivel internacional con el objetivo de fomentar la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. A nivel internacional es promulgado por la UNESCO, que la empezó a promulgar por primera vez en 1995. Se celebra cada 23 de abril desde 1996 en varios países, siendo en 2008 más de un centenar.

El día 23 de abril fue elegido como Día del Libro y del Derecho de Autor, pues corresponde al fallecimiento de los escritores Miguel de Cervantes, William Shakespeare e Inca Garcilaso de la Vega en la misma fecha en el año 1616 (aunque realmente no es así: Cervantes falleció el 22 y fue enterrado el 23, mientras que Shakespeare murió el 23 de abril… del calendario juliano, que corresponde al 3 de mayo del calendario gregoriano). En esta fecha también fallecieron William Wordsworth (en 1850) y Josep Pla (en 1981). La Unión Internacional de Editores propuso esta fecha a la nesco, con el objetivo de fomentar la cultura y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. La Conferencia General de la Unesco la aprobó en París el 15 de noviembre de 1995, por lo que a partir de dicha fecha el 23 de abril es el “Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor”.

Texto extráido de Wikipedia

 

World Book and Copyright Day (also known as International Day of the Book or World Book Days) is a yearly event on 23 April, organized by UNESCO to promote reading, publishing and copyright. World Book Day was celebrated for the first time on April 23. The connection between 23 April and books was first made in 1923 by booksellers in Spain as a way to honour the author Miguel de Cevantes who died on that day.

In 1995, UNESCO decided that the World Book and Copyright Day would be celebrated on this date because the date is also the anniversary of the birth and death o William Shakespeare, the death of Miguel de Cervantes, Inca Garcilaso de la Vega and Josep Pla, and the birth of Maurice Druon, Vladimir Nabokov, Manuel Mejía Vallejo and Halldór Laxness.

Text from Wikipedia

 

arts libris 2012

+ info

 

TERCERA EDICIÓN DE LA FERIA DEL LIBRO DE ARTE Y DISEÑO

Arts Libris considera los libros de autor como pieza de arte o de experimentación gráfica: el cuidado con la edición, la elección del papel, la encuadernación, el diseño etc. En la tercera edición de la Feria ARTS LIBRIS, se consolidan la presencia de expositores profesionales nacionales e internacionales así como la participación de escuelas de Bellas Artes y Diseño locales e internacionales.

HORARIOS
viernes de 16 a 21 horas
sábado y domingo de 11 a 21 horas
lunes de 11 a 20 horas

 

III EDITION INTERNATIONAL ART AND DESING BOOK FAIR
Art Libris came into being to valorize the concept of the livre d’auteur understood as a piece of art or graphic experimentation in which the greatest care is lavished on every aspect the edition, the choice of papers and bindings and so on. This being so, the objectives of this initiative are to promote and publicize the édition d’auteur in the field of art and graphic experimentation and provide a meeting point for professionals and enthusiasts, producers and collectors, and the entire sector that has grown up around a collective that embraces art, craft, design, graphic arts and bookbinding, which has such a long tradition and such considerable influence in Catalonia.

HOURS
Friday from 4.00 to 9.00 p.m.
Saturday and Sunday from 11.00 a.m. to 9.00 p.m.
Monday 11.00 a.m. to 8.00 p.m.

Encuadernación Bradel / German Case (Bradel) Binding

La encuadernación a la Bradel, es una técnica de origen alemán desarrollada en el siglo XVIII por el encuadernador francés Alexis-Pierre Bradel. Se caracteriza por el empleo de tres piezas independientes -lomera y tapas- que se ensamblan y por el espacio –canal- dejado entre las tapas y el cajo. En un principio, fue ideada como una forma provisional y de ejecución rápida pero ha ido evolucionado a lo largo de los años y hoy en día la podemos ya considerar como una de las formas clásicas y permanentes en las técnicas de encuadernación

Texto extraído de aquiseencuaderna.com

 

The case (Bradel) binding is the most common, general purpose binding structure in use by binders in Germany. What sets it apart from other case bindings is that the cover boards and spine stiffener are joined together with a strip of sturdy paper before covering. This allows the covers to be fit precisely to the textblock, especially at the joint and fore-edge. For this reason the structure is also very well suited to beginners. Books using this structure are generally covered in full cloth, paper, or a combination of the two. The structure is not well-suited to leather binding and has been modified for use with vellum.

Text from www.philobiblon.com

 

Esta encuadernación que os muestro es una bradel que combina piel y papel italiano estampado. El interior es papel blanco de 80 gr, tamaño 10 x15 cm, 180 hojas.

This german case (bradel) binding that I show you is combinated with leather and italian pattern paper. Is a blank book 80 gr paper, size 10 x 15 cm, 180 sheets