libro de firmas azul / blue guest book

¿Os acordáis del libro de firmas para la boda Ana y Héctor?  Pues aquí os enseño su versión en azul que Ángel y Mamen me pidieron para su boda.

Do you remember Ana and Héctor’s guest book for their wedding? Here you are its blue version to Ángel and Mamen’s wedding

librofirmasazul1 librofirmasazul2librofirmasazul5 librofirmasazul3 librofirmasazul4

Anuncios

libro de dedicatorias / inscription book

dedicatoria1

Este libro era para una profesora que a finales de año se jubiló. Es un libro donde sus compañeros y alumos le escribieron dedicatorias y el día de la despedida se lo entregaron junto a un álbum de fotos que os enseñaré en la proxima entrada. Una de sus compañeras me lo encargó en tonos violeta y muy similar a este otro que vió en el blog.

This book was for a teacher who has just retired. Her partners and students wrote in it some inscriptions and they gave her in the goodbye party with a photo album which I’ll show you in the next post. One of her partners ordered it me in purple and quite similar this guest book that she saw in the blog.

  dedicatoria3 dedicatoria4dedicatoria2

Es un libro en blanco tamaño A5 horizontal. La caja y la cubierta del libro están hechas del mismo material, es un papel que imita burbujas. Las guardas son en papel morado metálico. Lleva un marcapáginas de hilo de macramé y en el extremo atado un abalorio. La bandeja de la caja está forrada de papel tipo piel. Para cerrarla lleva a los extremos unas cintas de raso.

It is blank book with cream color paper. It is a A5 size landscape format. The box and book cover are made with the same material; a paper with “bubles”. The endpaper are a purple metallic paper. The book has a macrame bookmark with a bead at the end. The drop back box is covered with white paper like leather. For close it, the box has a satin ribbon.

dedicatoria5

 

álbum en japonesa / japanese photo album

album-japonesa1

Este álbum está encuadernado con cosido japonés. Me lo encargó Valentina, una fotógrafa que quería hacerle un regalo a una amiga a la cual le hizo las fotos de la boda. Tenía claro que queria un álbum con este tipo de encuadernación.

This album is made as a Japanese binding. Valentina ordered to me. She’s a photographer and she made the wedding story for a friend of her. She wanted to put them in a nice album. She was sure about what she wanted; a japanese album

album-japonesa2

La tripa lleva 25 hojas y está hecha con cartulina blanca de 200gr. Esta cubierta en tela gris y las guardas son papel artesanal decorado. Para el cosido usé cinta de raso de color azul a juego con las guardas. La idea era hacer un álbum rectangular para que se viera en horizontal y abrirlo por arriba. Quedó más cuadrado ya que había que salvar el espacio que se “come” el cosido.

Book block has 25 white cards, 200gr. It has a grey cloth cover and the endapapers have a decorated handmade paper. The sewing is made with blue satin ribbon like endpapers. I wanted to make a landscape album opened from the top, but this binding needs a lot of space for the needle, so I made it taller, and now it is almost square.

album-japonesa4 album-japonesa5 album-japonesa3

A juego una caja hecha con los mismo materiales que el álbum.

It has a case made with the same materials of the album.

album-japonesa6 album-japonesa7 album-japonesa8

Este es el blog de Valentina por si quereis ver su precioso trabajo!

Here is Valentina’s website where you can see her beautiful work!

http://www.valentinacastro.com/

libro de firmas / guest book

Este verano se casaron Ana y Héctor, y para el día de la boda su hermana me pidió que les hiciera un libro de firmas.  El libro iba acompañado de una caja y todo estaba combinado en verde y blanco.

This summer Ana and Héctor got married, and her sister order me a guest book. It had a drop back box for protect it, everything was green and white combined.

librofirmas1

La tripa está hecha con papel Basic GVARRO de 145gr colo blanco. Está cosido a mano y encuadernado en bradel con el lomo en tela verde. Las guardas son de papel artesanal del País Vasco, las cabezadas llevan el interior de cordon de cuero y cubiertas de tela blanca. Lleva un marcapáginas de hilo de macramé y en el extremo atado un abalorio.

Book block was made with Basic GVARRO de 145g paper in white. It is hand sewing in german binding, with the spine in green cloth. Endpapers are handmade in Basque Country, headbands are covered in white cloth. The book has a macrame bookmark with a bead at the end.

librofirmas5librofirmas2librofirmas3 librofirmas4

La caja lleva una bandeja que está forrada de papel tipo piel y las tapas de papel. Para cerrarla, a los extremos lleva unas cintas de raso.

The drop back box is covered with white paper like leather, and green paper outside. For close it, the box has a a satin ribbon.

librofirmas6 librofirmas7

 

9 llunes

9 llunes, en castellano 9 lunas   9 llunes, in english 9 moons

Así se titula el trabajo presentado para la edición de este año de Arts Libris. En el apartado de escuelas, la Llotja tenía su propia mesa con trabajos de diferentes grupos de alumnos, y ahí se encontraba el mio.

This is the project submitted for Arts Libris 2012. Llotja school had his own place with works of different groups of students, and there was mine.

El libro de artista consta de 9 xilografías sobre cerezo y acebo y estampadas en papel Lito Michel de 250gr. El conjunto lo contiene una caja forrada con lámina de madera en el exterior y tela en el interior, contiene las 9 matrices fijadas en la base y las estampas de cada una de ellas que se pueden ver a través de un pequeño cajón que hay a un lado y un cristal superior con un poema grabado de Matsuo Bashō, un poeta japonés, en que se basa la obra.

Tallo un arbre                      Corto un arbol
Miro el tronc partit            Miro el tronco partido
La lluna plena                     La luna llena
 

The artist book has 9 xylographies on cherry and holly and printed on paper 250gr Lito Michel. It is contained in a film-lined box with wood on the outside and inside with fabric, containing the 9 arrays fixed on the base and the prints of each that can be viewed through a small drawer and a glass engraved with a poem by Matsuo Basho, a Japanese poet. This piece is based on it.

Tallo un arbre                      I cut a tree
Miro el tronc partit            I see the cut trunk
La lluna plena                     The full Moon
 

Las xilografías y estampas han sido realizadas por 7 grabadores y 2 encuadernadoras, Raquel Martínez, Mercè Abril, Mónica Vázquez, Claudia Foguel, Mª Carmen Pérez, Frederic Girón, Elena Rivera, Tamara Hernández y yo, Anabella González. La caja mide 89x18x9cm y fue realizada por Tamara Henández, también ilustradora, y yo.

The woodcuts and engravings were made by seven engravers and two bookbinders, Raquel Martinez, Mercè April, Monica Vazquez, Claudia Foguel, Maria Carmen Perez, Frederic Giron, Elena Rivera, Tamara Harris and I, Anabella Gonzalez. Box size is 89x18x9cm and it was made by Tamara Henández, also an illustrator, and me.