The WONDERFUL WIZARD of OZ

oz1

Hace mucho tiempo que no cuelgo nada en el blog, pero había una razón para ello. Durante varios meses he estado preparando lo que ha sido mi proyecto final del ciclo que estaba cursado. Han sido dos años donde he aprendido mucho, pero ahora me queda mucho más por aprender. Este es el proyecto que hice para empezar el camino.

There is a reason why I’m not posting for weeks. I’ve been made my final proyect of bookbinding degree. I finish two years of classes with this book.

oz9

Lo que he hecho ha sido reencuadernar la primera edición de El Maravilloso Mago de Oz, que se editó en el año 1900. He conservado los textos e ilustraciones originales de ese primer libro. Tuve la suerte de conseguirlo todo por internet escaneado así que a partir de ahí hice todo lo demás.

This is a re-bound of the first edition of The Wonderful Wizard of Oz, keeping the original texts and illustrations from 1900. I get this in internet and I worked from here.

oz2 oz3

Está encuadernado en piel entera de cabra de color blanco y lleva un mosaico también de piel de cabra dos colores (dos tonos de verde) por yuxtaposición, es decir, está pegado encima sobre la piel blanca. El dibujo representa el ciclón visto desde arriba, en el centro de la portada está lo que sería el ojo del ciclón, y se extiende, como si fuera en perspectiva, por todo el libro y en la contraportada está la casa de Dorothy. La guardas están hechas en dos piezas unidas por un inglete de piel y usé la carnaza para ellas.

This is a full goat skin binding  in white, with onlays in two tone of green. It is represent the cyclone wich carry to Dorothy in her house, it is seen from the top. In the center of front cover is the eye of the cyclone, and the back cover has the house. The “endpapers” are made with leather.

oz4

oz5

Las cabezadas son de doble núcleo y tres colores, están cosidas a mano directamente en el libro. Con hilo de seda de torzal y hilo metálico oro.

Headband are handmade and sewing on the block book, it has 2 colour silk thread and 1 metallic thread oz6

El proyecto consta de tres piezas; libro, camisa y estuche de petaca. El corte del libro lleva oro fino en los tres lados. La camisa está hecha con la piel que sobró para el libro como si fuera un libro a la holandesa y ribeteado en piel en los bordes. Lleva en la portada un grabado de tres amapolas. El interior está hecho con papel que imita el terciopelo. Y el estuche está también ribeteado en piel y forrado de tela, el interior es del mismo material que la camisa.

The edge of the book has a gilding in its three sides. The book has a case for protect it.

oz7

oz8

Anuncios

mosaico impreso / printed mosaic

libro en tapa suelta, impreso en tela de lienzo, inspirado en los suelos de las casas del eixample de Barcelona, interior en hojas de color amarillo, tamaño 13,5 x 17,5 cm, 120 hojas

case-binding, pattern printed on canvas, inspired by floors of the houses of  Barcelona’s “eixample” , yellow sheets inside, size: 13,5 x 17,5 cm, 120 sheets

 

piel con mosaico incrustrado / leather inlays

Últimamente no tengo mucho tiempo y no publico nada desde hace bastantes días. Así que después de tanto tiempo os quiero enseñar un libro que acabé hace muy poco y que a mi me gustó mucho aprender la técnica y creo que no está tan mal el resultado para ser la primera vez que hacía un libro así.

Es un libro en blanco de tamaño 10 x 15 cm aproximadamente. Todo hecho en piel. Con todos los cortes tintados en negro y una cabezada en piel de color rojo para contrastar.

Now i haven’t too much time and that’s why I don’t post anything. So after this time I want to show you a book wich I finished few time ago and I enjoyed because I was learning how to do a new technique. I think the results are not too bad, it was my first book like this.

This is a blank book 10x15cm size. Full leather with edges in black and a red leather headband to contrast.

Ya había probado a hacer mosaico sobre piel, pero aprovechando el toque de color que daba la cabezada, probé a hacer un mosaico incrustado en color rojo y añadiendo un color más al diseño, el marrón. A primera vista no parecía que era la mejor combinación de colores….

Cuando hago cosas nuevas como en este caso, no me complico mucho la vida, elijo formas sencillas. Le hice los primeros cortes a la piel y ayudándome de una plantilla hice las piezas que encajaría en el hueco. Y poco a poco tomó color.

I already tried to make a leather onlay, but to take advantage to the red color of the headband, I tried to make a leather inlay in red and add one more color,  brown. At first glance it seemed that was not the best combination of colors ….

When I make new thing like in this case, I try to use simple shapes. I made the first cuts to the skin and helping me a template I made the pieces fit into the resulting space. And gradually it took shape.

Por último con una rueda de dorar repasé los justo por el borde del mosaico. Y este es el resultado final.

Más adelante enseñaré el estuche que le hice.

Finally with a finishig tool i tooled the leather inlay edges. This is the final result.

Later I will show you the case for this book.

Burbujas / Bubbles

Este libro es uno de mis preferidos. Creo que es porque tiene algo “divertido”. Casi sin darme cuenta fue apareciendo todo el aspecto final del libro. Primero probé a tintar sólo uno de los cortes, como había combinado las cabezadas en azul, le hice un pequeño mosaico, algo muy sencillo, unos cuantos circulos, al estar colocados de manera dispersa imaginé las burbujas y las doré. Tanto trabajo necesitaba protección asi que el estuche era lo que le quedaría bien y pórque no dar un uso a las guardas que hice hace tiempo.

This book is one of my favorites. I think it’s because it has something “funny”. Almost without realizing it was appearing all the aspect of the book. First I tried to ink just the upper edge as it had combined the headbands in blue, I made a small onlay, something very simple, some circles. These are placed into a dispersed form so I imagined the bubbles and I gilded it on the leather. So much work needed protection so the case was what would look good and why not to use the endpapers which I did some time ago.

El libro está hecho en piel de cabra (amarilla) y ternero (azul), las cabezadas están hechas con la misma piel azul, el corte superior está tintado con anilina azul. Y las guardas las hice yo misma. El tamaño es 6x6x2 cm, y lleva un estuche que también está cubierto por piel en los bordes y papel de guarda a juego con las del libro.

The book is made of goat skin (yellow) and calf (blue), the headbands are made with the same blue skin, the upper edge is inked with blue aniline. And the endpapers are made by myself. The book size is 6x6x2 cm and case is also covered by goat skin in the edges and endpaper matching the book.

Aquí os podeis hacer a la idea del tamaño del libro, comparandolo con el bolígrafo.

Here you can give to the idea of how big is the book, comparing it with the pen.

 

piel entera con mosaico / full leather with onlays

Casi siempre que empiezo a coser las hojas para un libro no tengo claro como va a ser el resultado final. En este caso solamente sabía que quería dorar los cortes. Era una tarea pendiente que tenía que probar. Mucha gente con la que hablo me dice que lo ve algo antiguo o “de biblia”. Pero yo no creo que sea así, ya que todo depende del resultado final.

el corte con bol de armenia / pan de oro colocado mientras se seca la clara de huevo

La idea principal era probar a hacer una piel entera y, porque no, con nervios. Además le hice una cabezada en piel negra.

Para mi, un libro hecho en piel es un libro de calidad y aprovechando que el libro había tomando ese aspecto gracias a la combinación de piel y oro, quise ir más allá. Hice un diseño  muy sencillo en el que varias líneas onduladas se entrelazan ente ellas y hacen formas de cuadrados totalmente irregulares. Las lineas sería de oro y los cuadrados serían mosaicos sobre la piel. Este fue el resultado final.

Y para terminar, un estuche que protegería todo el libro. Con guardas hechas a mano y una cinta que ayuda a sacar el libro.

Text in english

Almost every time I start to sew the leaves for a book I have not clear how it will be the final result. In this case only knew I wanted to gild the edges. It was a pending task that had to try. I talk with many people who tells that it seems Sigue leyendo