Encuadernación Bradel / German Case (Bradel) Binding

La encuadernación a la Bradel, es una técnica de origen alemán desarrollada en el siglo XVIII por el encuadernador francés Alexis-Pierre Bradel. Se caracteriza por el empleo de tres piezas independientes -lomera y tapas- que se ensamblan y por el espacio –canal- dejado entre las tapas y el cajo. En un principio, fue ideada como una forma provisional y de ejecución rápida pero ha ido evolucionado a lo largo de los años y hoy en día la podemos ya considerar como una de las formas clásicas y permanentes en las técnicas de encuadernación

Texto extraído de aquiseencuaderna.com

 

The case (Bradel) binding is the most common, general purpose binding structure in use by binders in Germany. What sets it apart from other case bindings is that the cover boards and spine stiffener are joined together with a strip of sturdy paper before covering. This allows the covers to be fit precisely to the textblock, especially at the joint and fore-edge. For this reason the structure is also very well suited to beginners. Books using this structure are generally covered in full cloth, paper, or a combination of the two. The structure is not well-suited to leather binding and has been modified for use with vellum.

Text from www.philobiblon.com

 

Esta encuadernación que os muestro es una bradel que combina piel y papel italiano estampado. El interior es papel blanco de 80 gr, tamaño 10 x15 cm, 180 hojas.

This german case (bradel) binding that I show you is combinated with leather and italian pattern paper. Is a blank book 80 gr paper, size 10 x 15 cm, 180 sheets

 

 

encuadernación copta / coptic binding

Los primeros registros auténticos de la apariencia que tienen hoy en día nuestros libros provienen del pueblo copto, antiguos habitantes de Egipto. Son los primeros ejemplos del formato Codex. El cuerpo era de papiro o vitela (piel de ternera muy pulida de aspecto similar al papel). Las costuras son en forma de cadeneta. Las tapas eran de papiro grueso o madera enlazadas al cuerpo del libro por el último nudo de cadeneta del cuerpo del libro. Por tratarse de una encuadernación sin adhesivos el cuerpo del libro estaba rodeado por correas y cerramientos.

The first authentic registers of the look you now have our books come from the Coptic village, ancient inhabitants of Egypt. They are the first examples of the Codex format. The body was of papyrus or vellum (calf skin very polished look similar to paper). The stitching are as chain. The covers were thick papyrus or wood linked to the body of the book for the last knot of the body of the book chain. Being a non-adhesive binding the body of the book was surrounded by belts and enclosures.

El estilo técnico y ornamental del libro copto, lo ubican como referente cercano de manuscritos griegos, búlgaros y serbios y su influencia se puede notar en toda la cristiandad oriental desde Grecia, Abisinia de los siglos VI-VIII, Armenia del siglo IV e Italia y Alemania de los siglos XV y XVI.

The technical and ornamental style of the coptic book, place it as close relation of Greek manuscripts, Bulgarians and Serbs and their influence can be felt across Eastern Christianity from Greece, Abyssinia the centuries VI-VIII, the fourth century Armenia and Italy Germany in the fifteenth and sixteenth centuries.

Texto extraído de / text from  www.artesdellibro.com

 

Agendas 2012 / 2012 Diary

Agendas grandes;

large diary;

tamaño 15×21 cm, hoja de datos personales, calendario 2012, 2013, 2014, hojas por dia excepto fines de semana,  mapa de españa, lomo recto, marcapáginas.

size 15×21 cm, personal data sheet, 2012, 2013, 2014 calendar, sheets per day except weekends, map of Spain, flat back, bookmark.

Agendas medianas;

medium diary;

tamaño 9,5×17,5 cm, hoja de datos personales, calendario 2011, 2012, 2013, hojas por semana, índice telefónico, encuadernación tapa blanda.

size 9,5×17,5 cm, personal data sheet, 2011, 2012, 2013 calendar, sheets per week, telephone index, limp binding.

Agendas pequeñas;

small diary;

tamaño 7×10,5 cm, hoja de datos personales, calendario 2011, 2012, 2013, hojas por semana, índice telefónico, encuadernación tapa blanda.

size 7×10,5 cm, personal data sheet, 2011, 2012, 2013 calendar, sheets per week, telephone index, limp binding.

Merry Cream – Mercado de Creativos / Merry Cream Creative Market

Este  viernes y sábado estaré vendiendo mis libretas en un mercado navideño que organiza Cream Espai Creatiu  junto con 7 artistas más!

This Friday and Saturday I’ll sell my books in a Christmas market organized by Cream Espai Creatiu with 7 other artists!

Si estás por Barcelona no te lo pierdas! / If you’re in Barcelona don’t miss it!

Dirección/ Address :

Passatge de la Pau 14, Local 2
08002 Barcelona

Metro : L3 Drassanes / L4 Jaume I

Clica aqui para ver el mapa

Clik to map view

Horario / Timetable:

Viernes 16 de diciembre 17h a 22h

Sábado 17 de diciembre 17h a 22h

 

 

comienzos en piel / beginnings in leather

Hace dos meses empecé el segundo curso en encuadernación. Este año estoy muy emocionada e impaciente por aprender cosas nuevas. Sobre todo aprender a trabajar bien la piel y hacer trabajos tan impresionantes como los que veo cada dia en los blogs de otros encuadernadores.

Aunque tengo varios libros ya acabados, hoy os enseño el primero de los libros que hice en piel. Muy sencillo. Para empezar una media piel sin nervios combinada con un papel italiano, porque hay que empezar poco a poco. Mide17,5×24,5 cm

Two months ago I started my second year in bookbinding. This course I’m very exciting and eager to learn new things. Especially I would like to work very well leather and make  works as impressive as the ones I see every day on others bookbinder’s blogs.

Although I have several books already finished, now I show you the first book that I made in leather. Very simple. To start a quarter binding whitout raised bands combined with an italian papel, because because you have to start slowly. Size: 17,5×24,5 cm

Durante unas semanas he estado practicando un poco para aprender a dorar. Aunque aún me falta mucho para mejorar, a este libro quise hacerle algunos dorados para que tuviera un aspecto más acabado. Y este es el resultado final.

During some weeks I’ve been practicing a little to lear to finish. Although I still have a lot to improve, in this book I wanted to do some finishig to have a more finished look. And this is thefinal result.

peques… / littluns…

De los restos de algún cuaderno que hice hace tiempo, han surgido estos pequeños libros, miden aprox. 8 x 5 cm (como una tarjeta de vista).  Libros para pequeñas grandes historias ….

From the remains of some notebook that I made some time ago, come these little books, measuring approx. 8 x 5 cm (as a bussines card). Books for little big stories ….